アニメで英語

アニメで英語の勉強するための情報まとめや記録

苺ましまろ#1

Nobue:What a beautiful day.
なんて素敵な日
Nobue:So, how's it going? I'm Nobue Itou.
As you can see, I'm just your average 16-year-old.
調子はどう?私は伊藤伸恵。ごらんのとおり、普通の16歳
Nobue:Okay, that's a lie. I'm actually a 20-year-old college student.
Hmm...
OK,うそです。実際は20歳の大学生
Nobue:Anyway, let me introduce you to my piggy bank.
Aha... I mean my adorable little sister.
ところで、ぶたの貯金箱を紹介しましょう。
いえ、かわいい妹を。
adorable:かわいい
Nobue:Knock knock. I'm coming in, Chi.
はいるよーちー
Nobue:Chi, can you hear me?
ちー、聞こえる?
Nobue:Oh! She's learning how to make desserts.
Impressive!
Yummy, are you full yet?
お菓子の作り方の勉強してる。さすが。おいしそう。おなかいっぱいですか?
Chika:Whoa! Oooh ! Huh, huh?
Sis, I wish you'd knock first.
おねえちゃん、ノックしてよー
Nobue:I did. But you didn't notice.
したよ。でもあなたは気づかなかった
Chika:Huh? Seriously? Sorry.
え?ほんと?ごめん
Nobue:This is my little sister Chika. She is 12 and in sixth grade.
Um, her distinguishing trait is her total lack of distinguishing traits.
妹のちか。12歳の6年生。目立った特徴がないのが目立った特徴
distinguishing:めだった
trait:特徴
Chika:What's going on, Sis?
どうしたの?おねーちゃん
Nobue:Huh? Nothing special.
Put your leg down and sit properly.
とくになにも。足を下ろしてきちんと座れ。
Chika:Mm, what is it? Huh?
なに?
Nobue:See?
みて
Chika:Not really, see what?
なにを?
Nobue:You couldn't stand up right now even if you wanted to.
お前は立ちたくても立てない。
Chika:
No, I couldn't. Not with your finger stuck in my face.
できないね。私顔をあなたの手が遮ってるから
stuck:身動きできない、抜け出せない等
Miu:Hahaha.
Nobue and Chika:Huh?
Chika:Try using the front door, Miu.
It's a lot easier.
玄関からはいってきなよ。その方が簡単だよ。
Miu:Ah... What are you guys doing in here, huh?
ここでなにしてんの?
Nobue:That's what I should be asking you, right?
こっちのセリフだろ?
Chika:My sister was just taking a picture of me, and...
お姉ちゃんが私の写真とってた。
Miu:What?!Take one of me, too!
なに?!私もとって!
Nobue:You?
おまえを?
Miu:Take a picture of me, Nobue.
My outfit's brand new. My mom just got it for me.
のぶえおねえちゃん、私をとって!私の服は新しい。お母さんにかってもらったばかり。
Nobue:Okay.
Miu:Ah?
Nobue:So, what's with the innocent look all of a sudden?
なんで突然無垢な表情なんだ?
Miu:My pretty girl face.
私のかわいい少女の顔
Nobue:A pretty face, huh?
かわいい顔 ねぇ?
Miu:Hurry and take it.
早くとって
Nobue:A cup.
Aカップ
Miu:Ugh!
Nobue:This is Miu Matsuoka.
She's in sixth grade, too, and she's been friends with Chi since they were little.
She's always crossing the roofs and bursting in like she did a minute ago.
これは松岡美羽。彼女も6年生。小さい頃からちいの友達。いつもさっきみたいに屋根をつたって飛び込んでくる。
bursting:突進するとかの意味でつかわれてるぽい
Nobue:Humph. Nice shot.
いい写真
Miu:That was sneaky! Shame on you!
I'm bored. Can you think of anything fun to do?
卑怯だよ。恥を知れ!
つまんない。何か楽しいことない?
Shame on you:恥を知れ!
Nobue:I've known Miu for ages, but I still don't have a clue what's going on in that head of hers.
長いこと彼女をしっているけど、未だに彼女の頭のなかがまったくわからない。
for ages:長いこと
Chika:So, what did you come in here for, big sis?
で、お姉ちゃんはなにしにここへ?
Nobue:Huh? Yeah right. There was something I wanted to ask you... What was it?
え?たしかに。何かききに来たんだけど、なんだっけ?
Chika:Hello? How should I know?
私が知ってるわけないでしょ?
Miu:Boy, you sure are forgetful. Now that you're so old...
ほんとわすれぽいんだから。もう年・・
Nobue:It was something super important, too.
なにかとても大切なことだったような
Miu:I know what it was.
You wanted to give me and Chika a little bit of spending money.
私知ってる。あなたは私とちかにお小遣いをあげたかったんだ。
spending money:お小遣い
Chika:Not likely, Miu.
ありえないよみう
Nobue:What are you talking about? How do you know?
お前ら何について話してる?なぜわかる?
Miu:'Cuz, you said you'd give it to me.
だってくれるって
cut:becauseの短縮系
Nobue:I never told you that!
言ってない!
Nobue and Chika and Miu:Huh?
Matsuri:Hello. It's me.
Nobue:Hi, come on in.
Nobue:This is Matsuri Sakuragi.
She's from the neighborhood.
She's 11 and in the fifth grade.
桜木茉莉、ご近所さん。11歳の5年生。
Masturi:I was really looking forward to the pudding I'd saved.
Then my dad went and ate it...
楽しみにとっておいたプリン。お父さんがたべちゃったの。
Nobue:Oh... That wasn't very nice of him, was it?
Look. I'll buy you another pudding.
So don't cry. 'Kay?
それは彼が悪いね。別のプリンかってあげるからなかないで。

 

Anime Transcripts@アニメで英語 - Strawberry Marshmallow > 01. Birthday

苺ましまろは聞き取りやすい。

今日はここまで