アニメで英語

アニメで英語の勉強するための情報まとめや記録

苺ましまろ#1

Nobue:What a beautiful day.
なんて素敵な日
Nobue:So, how's it going? I'm Nobue Itou.
As you can see, I'm just your average 16-year-old.
調子はどう?私は伊藤伸恵。ごらんのとおり、普通の16歳
Nobue:Okay, that's a lie. I'm actually a 20-year-old college student.
Hmm...
OK,うそです。実際は20歳の大学生
Nobue:Anyway, let me introduce you to my piggy bank.
Aha... I mean my adorable little sister.
ところで、ぶたの貯金箱を紹介しましょう。
いえ、かわいい妹を。
adorable:かわいい
Nobue:Knock knock. I'm coming in, Chi.
はいるよーちー
Nobue:Chi, can you hear me?
ちー、聞こえる?
Nobue:Oh! She's learning how to make desserts.
Impressive!
Yummy, are you full yet?
お菓子の作り方の勉強してる。さすが。おいしそう。おなかいっぱいですか?
Chika:Whoa! Oooh ! Huh, huh?
Sis, I wish you'd knock first.
おねえちゃん、ノックしてよー
Nobue:I did. But you didn't notice.
したよ。でもあなたは気づかなかった
Chika:Huh? Seriously? Sorry.
え?ほんと?ごめん
Nobue:This is my little sister Chika. She is 12 and in sixth grade.
Um, her distinguishing trait is her total lack of distinguishing traits.
妹のちか。12歳の6年生。目立った特徴がないのが目立った特徴
distinguishing:めだった
trait:特徴
Chika:What's going on, Sis?
どうしたの?おねーちゃん
Nobue:Huh? Nothing special.
Put your leg down and sit properly.
とくになにも。足を下ろしてきちんと座れ。
Chika:Mm, what is it? Huh?
なに?
Nobue:See?
みて
Chika:Not really, see what?
なにを?
Nobue:You couldn't stand up right now even if you wanted to.
お前は立ちたくても立てない。
Chika:
No, I couldn't. Not with your finger stuck in my face.
できないね。私顔をあなたの手が遮ってるから
stuck:身動きできない、抜け出せない等
Miu:Hahaha.
Nobue and Chika:Huh?
Chika:Try using the front door, Miu.
It's a lot easier.
玄関からはいってきなよ。その方が簡単だよ。
Miu:Ah... What are you guys doing in here, huh?
ここでなにしてんの?
Nobue:That's what I should be asking you, right?
こっちのセリフだろ?
Chika:My sister was just taking a picture of me, and...
お姉ちゃんが私の写真とってた。
Miu:What?!Take one of me, too!
なに?!私もとって!
Nobue:You?
おまえを?
Miu:Take a picture of me, Nobue.
My outfit's brand new. My mom just got it for me.
のぶえおねえちゃん、私をとって!私の服は新しい。お母さんにかってもらったばかり。
Nobue:Okay.
Miu:Ah?
Nobue:So, what's with the innocent look all of a sudden?
なんで突然無垢な表情なんだ?
Miu:My pretty girl face.
私のかわいい少女の顔
Nobue:A pretty face, huh?
かわいい顔 ねぇ?
Miu:Hurry and take it.
早くとって
Nobue:A cup.
Aカップ
Miu:Ugh!
Nobue:This is Miu Matsuoka.
She's in sixth grade, too, and she's been friends with Chi since they were little.
She's always crossing the roofs and bursting in like she did a minute ago.
これは松岡美羽。彼女も6年生。小さい頃からちいの友達。いつもさっきみたいに屋根をつたって飛び込んでくる。
bursting:突進するとかの意味でつかわれてるぽい
Nobue:Humph. Nice shot.
いい写真
Miu:That was sneaky! Shame on you!
I'm bored. Can you think of anything fun to do?
卑怯だよ。恥を知れ!
つまんない。何か楽しいことない?
Shame on you:恥を知れ!
Nobue:I've known Miu for ages, but I still don't have a clue what's going on in that head of hers.
長いこと彼女をしっているけど、未だに彼女の頭のなかがまったくわからない。
for ages:長いこと
Chika:So, what did you come in here for, big sis?
で、お姉ちゃんはなにしにここへ?
Nobue:Huh? Yeah right. There was something I wanted to ask you... What was it?
え?たしかに。何かききに来たんだけど、なんだっけ?
Chika:Hello? How should I know?
私が知ってるわけないでしょ?
Miu:Boy, you sure are forgetful. Now that you're so old...
ほんとわすれぽいんだから。もう年・・
Nobue:It was something super important, too.
なにかとても大切なことだったような
Miu:I know what it was.
You wanted to give me and Chika a little bit of spending money.
私知ってる。あなたは私とちかにお小遣いをあげたかったんだ。
spending money:お小遣い
Chika:Not likely, Miu.
ありえないよみう
Nobue:What are you talking about? How do you know?
お前ら何について話してる?なぜわかる?
Miu:'Cuz, you said you'd give it to me.
だってくれるって
cut:becauseの短縮系
Nobue:I never told you that!
言ってない!
Nobue and Chika and Miu:Huh?
Matsuri:Hello. It's me.
Nobue:Hi, come on in.
Nobue:This is Matsuri Sakuragi.
She's from the neighborhood.
She's 11 and in the fifth grade.
桜木茉莉、ご近所さん。11歳の5年生。
Masturi:I was really looking forward to the pudding I'd saved.
Then my dad went and ate it...
楽しみにとっておいたプリン。お父さんがたべちゃったの。
Nobue:Oh... That wasn't very nice of him, was it?
Look. I'll buy you another pudding.
So don't cry. 'Kay?
それは彼が悪いね。別のプリンかってあげるからなかないで。

 

Anime Transcripts@アニメで英語 - Strawberry Marshmallow > 01. Birthday

苺ましまろは聞き取りやすい。

今日はここまで

らき☆すた #2

It's so stinky, you know?

だよねー臭いよね

Stinky!

臭いね

Well girls, Golden Week's almost over now.
Were you two able to get done with all your homework and stuff?

you two:あなたたち二人

ゴールデンウィークもほとんど終わったけど

二人とも宿題や用事は終わった?

Umm, I haven't finished yet...

まだ終わってないんだ
You know how you just wanna play during these long holidays!

you know:

you know ~:〜じゃん、〜じゃない?

〜 you know ~ :えーっと、あの

〜 you know:〜でしょ、〜だよね

長期休みの間は遊んじゃうじゃん

We're in trouble.

困っちゃうね
Aren't we, Sis?

ね、お姉ちゃん?

Sorry, but I'm almost done with my homework.

ごめん、私はもうほとんど終わってる。

But we've been playing this whole time...

同じ時間遊んでいたのに

Thanks for breakfast.

ごちそうさま
Can you help me with this problem?

この問題助けてくれる?

If you can't figure it out, do you honestly think I could?

figure out it 理解する or  解決する

honestly 正直に

あなたが解決できないなら、私ができると本当に思うの?

You're in college, aren't you?!

あなたは大学生でしょ!?

Do me a favor.

お願い
Wake Tsukasa up.

つかさ起こしてきて

No, she won't wake up for me.

won't = will not

嫌だ、彼女は私のためにはおきない

Honey, wake up already!

起きなさい

Dad sure is late, isn't he?

お父さん遅いね

Yeah, didn't he have a groundbreaking ceremony this morning?

うん、今朝は地鎮祭をするんだっけ?

Okay, Mom.

はーいお母さん

What time is it?

今何時?

I'm home.

ただいま

It's past noon!

もう昼過ぎだよ

Hi, Dad! How was work?

お父さんどうだった?

Good morning...

おはよう

It's afternoon.

昼よ
How can you sleep for so long?

よくそんなに寝れるね

Did you see the special finale of Love Apron last night?

昨晩の恋のエプロンの最終回スペシャルみた?

No, missed it.

いいえ、見逃した

I fell asleep in the middle.

私は途中で寝てた

You didn't see the end?

最後見てないの?
I can't believe you slept through the end of it.

終わりを寝過ごすなんて信じられない!
This guy shows up out of nowhere with a red bucket on his head!

どこからともなく頭に赤いバケツを乗せた男が現れたんだから!

 

scriptサイトと日本語を知ってるから

ある程度理解できるけど

普通に聞くと全然聞き取れないなぁ・・

英語音声があるBDアニメ(持ってるもの・気になってるもの)

 ★は持ってるもの